Услуги перевода
Письменный перевод
Профессиональные переводы текста более чем на 50 языков мира. Редактирование штатными редакторами, качественная верстка.
Устный перевод
Последовательный и синхронный перевод, услуги переводчика на переговорах, конференциях, переводческое сопровождение на выставке и в командировке.
Перевод технических текстов с английского языка
Технический перевод с английского и на английский язык - по статистике, самый востребованный вид заказов в бюро переводов. Так как хотим мы этого или нет, английский выполняет роль языка международного общения, особенно в научно-технической сфере. Это связано с тем, что такие англоязычные страны как Великобритания, США, а в последнее время и Канада с Австралией традиционно считаются промышленными лидерами и уделяют огромное внимание научному прогрессу, а также внедрению его результатов в промышленность. Но кроме того, многие научно-технические компании из других государств, прежде всего Китая и Японии, в обязательном порядке выпускают материалы о своей продукции или научно-технических достижениях на английском языке, чтобы они были доступны для самой широкой аудитории в разных странах мира. Поэтому часто поступают заказы на технический перевод не из англоязычных стран, а из стран Востока: Индии, Китая, Японии.
Конечно, технический перевод - это обобщенное понятие, по которому можно выделить ряд специализаций.
Это, прежде всего, перевод с английского компьтерной и IT-документации, который включает в себя перевод в области информационных и интернет-технологий, программного обеспечения, seo и телекома. Эти области имеют сложную специфику, и вряд ли перевод по программированию сможет выполнить человек, чуждый компьютерным технологиям.
Профессионального подхода требует и технический перевод с английского в области биотехнологий, микробиологии, биохимии, медицины и фармацевтики. Эти популярные в настоящее время науки находятся на острие прогресса, поэтому особую сложность представляет их терминология, которая может быть еще не устоявшейся. Огромную роль в ознакомлении с новыми теориями и течениями в этих областях знаний и может сыграть качественный перевод.
Большое значение для нашей страны имеют и переводы по таким важным для нас отраслям российской экономики, как нефтегазодобыча и нефтегазопереработка, а также нефтехимия. Английский перевод проектной документации, как и руководств и бизнес-планов приобретает все большую и большую роль в связи с международным сотрудничеством нашей страны в этих областях промышленности.
Следует отметить и очень ответственный перевод в авиационной промышленности, где цена ошибки переводчика может измеряться не только в деньгах, но и в человеческих жизнях. Огромную важность в таких переводах имеет английский перевод чертежей, с учетом различий метрических систем, а также перевод с английского стандартов и спецификаций.
Большую практическую роль имеет и перевод в автомобильной промышленности, ведь качественные переводы каталогов грузовых и легковых автомобилей, а также запчастей к ним нужны и профессионалам, и любителям-автомобилистам.
Это же можно сказать и о переводе с английского языка документации и инструкций к бытовой технике. При внешней простоте перевода английской инструкции, от его качества и легкости изложения часто зависит, насколько покупатель будет удовлетворен товаром. Ведь, иногда, когда в нашей стране еще не был введен обязательный перевод случались казусы: например, когда покупатель, пытаясь своими силами понять принцип работы видеомагнитофона, выводил его из строя.
Качественный технический перевод нужен и на строительных площадках. Английский перевод гостов и стандартов часто нужен при работе с импортными строительными материалами, также как и английский перевод СНиПов, СанПиНов и других нормативных документов. При ведении дел с иностранными подрядчиками также часто требуется английский перевод бизнес-планов, руководств, технических обоснований и др.
Вы можете спросить: ведь технические переводы с английского и на английский язык крайне сложны, а часто и очень объемен (перевод английской технической документации к промышленному оборудованию может занимать, например, целый том). Каким образом наше бюро может выполнять переводы документации в сжатые сроки? Прежде всего, в нашем бюро переводов работают опытные профессионалы, специализирующиеся на той или иной области технического перевода. И будьте уверены, мы не поручим специалисту, имеющему диплом врача, перевод технического руководства по автотехнике. Для этого у нас есть сотрудники, имеющие соответствующий диплом технического вуза. Кроме того, наше агентство переводов существует достаточно давно и у нас налажен процесс управления крупными проектами. Для этого в нашем бюро широко используется технология Translation Memory, которая позволяет унифицировать лексику того или иного проекта и значительно сокращает сроки его выполнения. Огромное значение придается также тщательному редактированию. Для редактирования технического теуста мы привлекаем технических редакторов (часто с научными степенями), по специальности точно соответствующей выполненному переводу, что позволяет избежать даже мелких недочетов.
См. также:
Специализация технических переводчиков нашего бюро переводов
Показатель качества перевода TQI (Translation Quality Index)
Устный технический перевод на монтажных работах
Перевод инструкций и руководств пользователя
Переводы носителями языка
Разработка терминологических баз, глоссариев
Оформить заказ на технический перевод с английского можно по телефону или электронной почте:
Если вам нужен срочный технический перевод с английского, направляйте документы на наш электронный адрес perevod@buro24.net с пометкой «срочно» в теме письма. Наше агентство работает круглосуточно, без выходных и имеет возможность выполнять перевод действительно быстро, в максимально короткие сроки.
Экспресс-перевод текста выполняется удаленно, в режиме онлайн. Заказать письменный перевод технического текста с английского или услугу устного переводчика можно прямо сейчас:
Тел. (495) 970-90-78
Нотариальный перевод
Любые официальные документы, переведенные нашим бюро, могут быть заверены нотариально (процедура удостоверения подписи переводчика нотариусом). Выполняем также легализацию и апостилирование документов.
Доставка документов по Москве и Подмосковью.